動漫花園資源網logo

 
 

會員頭像

發佈人:Little字幕组

訂閱發佈人:

發佈組LOGO

所屬發佈組:Little字幕组

訂閱發佈組:

【Little字幕组】精灵宝可梦剧场版短篇:皮丘与皮卡丘 [DVDRip][1080P][中日双字][MP4](招募翻译时间轴)

簡介: 

大都会にやってきたサトシたち。そこでピカチュウはやんちゃなピチュー(弟)&おとなしいピチュー(兄)に出会うんだ。ビルの上でふざけている弟ピチューを気にするピカチュウ。あやまってピカチュウが落ちちゃった!バスの屋根、川の中、空へ吹き飛ばされてデルビルの背中の上へ。デルビルに追いかけられ、ピカチュウたちはタイヤの<ひみつ基地>に。あばれたから、基地はくずれちゃった。ポケモンたちを呼んで、力を合わせて基地を建て直す。あっ、もう帰らなきゃ。ピカチュウはピチュー兄弟に連れられて、サトシたちの待つビルへ向かったのだが…。ピカチュウはサトシとの約束の時間にまにあうのかな?

DVDRip版保留了原版DVD的画质和色泽,DVD Remastered版提升了部分画质也可能存在过度锐化过度降噪等问题,故提供两个版本供大家选择。


 

贴吧:little字幕组吧

微博:http://weibo.com/littlesubs

爱发电:http://afdian.net/@littlesubs

Little字幕组招募:翻译、校对、时间轴、压制、片源,后期制作,有意者请联系Little字幕官方群:53849062 加时请注明。

 

 字幕下载:http://url13.ctfile.com/f/9009413-630040684-ea5569

(访问密码:3321)

==========================Little字幕组重点招募==============================

 

1. 英翻:具备一定的听译能力,英语专业优先。(主要范围是欧美老番动画)

2. 日翻及校对:具备一定的听译能力,中文表达流畅。(主要范围是老番动画、日剧、日影、访谈、演唱会等)

3. OCR:会日语输入法,有耐心。

4. 美工:使用PS等工具制作合适的海报。

 

5. 时间轴:会使用Aegisub、Popsub或其他字幕软件。


會員專用連接: 【Little字幕组】精灵宝可梦剧场版短篇:皮丘与皮卡丘 [DVDRip][1080P][中日双字][MP4](招募翻译时间轴)

Magnet連接: magnet:?xt=urn:btih:KNEDY52SET2MJKQSJVN2XVL43LN2MK3I

Magnet連接typeII: magnet:?xt=urn:btih:53483c775224f4c4aa124d5babd57cdadba62b68

在线播放: 保存至云端 ?

彈幕播放連接: ddplay:magnet:?xt=urn:btih:KNEDY52SET2MJKQSJVN2XVL43LN2MK3I 播放器官方下載地址

外部搜索連接: 從谷歌搜索資源種子


  • mp4[LittleSubs] ピチューとピカチュウ 2000 (DVD 1920x1080 x264 AAC 5.1ch).mp4 665.2MB

***查看評論*** 請注意評論內容可能包含劇透